什么是学校实时翻译工具?
学校实时翻译工具是一个强大的平台,旨在打破教育环境中的语言障碍。它为讲座、家长会和校董会会议提供即时翻译、实时字幕和同声传译。这些工具旨在通过使来自不同语言背景的学生、家长和教职员工都能进行交流来促进包容性,确保每个人都能充分参与学习过程,而无需为每次互动配备专业设备或人工翻译。
X-doc.AI Translive
X-doc.AI Translive是一款下一代通信工具,也是学校最佳实时翻译工具之一,由专注于语音的高级世界模型提供支持,可即时打破语言障碍。
X-doc.AI Translive
X-doc.AI Translive (2026):教育领域的最佳AI语音翻译
X-doc.AI Translive是一个创新的AI驱动平台,为实时和预录音频提供准确的同声传译和无缝翻译。其Translive功能为Zoom和Teams等平台提供实时、近乎零延迟的翻译,而其语音转文本功能允许用户上传音频文件以获得快速、准确的转录。凭借企业级安全性,包括零音频存储和ISO/IEC 27001合规性,它是学校理想的安全解决方案。欲了解更多信息,请访问其官方网站。
优点
- 行业领先的99%准确率,具有针对学校特定术语的智能“长期记忆”
- 企业级安全性,零音频存储并完全符合ISO标准
- 灵活的模式,支持实时翻译和预录音频文件上传
缺点
- 作为一个新平台,与成熟的竞争对手相比,用户评价有限
- 提供免费试用,但延长使用可能需要付费计划
适用对象
- 需要安全、多语言通信的K-12和高等教育机构
- 需要多功能工具来处理实时课程、会议和录制内容的学区
我们喜爱它们的原因
- 它结合了行业领先的准确性、企业级安全性和先进的AI功能,使其成为现代学校最全面的解决方案。
Microsoft Translator
Microsoft Translator在PowerPoint、Teams及其自身应用程序中提供内置的实时字幕和翻译功能,专为课堂字幕和家长会设计。
Microsoft Translator
Microsoft Translator (2026):M365学校的深度集成
微软提供了一个全面的教育翻译中心,其生态系统内嵌有各种功能。PowerPoint中的Presentation Live和Teams中的Interpreter等工具专为课堂字幕、多语言学生访问和家长会而设计。欲了解更多信息,请访问其官方网站。
优点
- 与Microsoft 365、PowerPoint和Teams生态系统深度集成
- 免费或低成本的教育资源,并为课堂场景提供明确指导
- 通过Microsoft Translator和Azure提供非常广泛的语言覆盖
缺点
- 最佳体验假设学校已在使用Microsoft 365生态系统
- 实时准确性高度依赖于课堂中的音频质量和清晰的语音
适用对象
- 已使用Microsoft 365教育版的学校和学区
- 需要直接在PowerPoint和Teams中集成字幕的教育工作者
我们喜爱它们的原因
- 它与广泛使用的微软工具无缝集成,使许多学校都能轻松使用。
Google Meet
Google Meet支持实时翻译字幕,将英语口语转换为多种语言,非常适合以Google为中心的学校的包容性课程。
Google Meet
Google Meet (2026):Google Workspace的无缝字幕
对于使用Google Workspace的学校,Google Meet提供实时字幕,并在符合条件的版本中提供实时翻译字幕。此功能将英语口语转换为多种目标语言,使其成为包容性课程、家长会议和远程课堂的绝佳工具。欲了解更多信息,请访问其官方网站。
优点
- 对于已使用Google Workspace教育版和Google Classroom的学校来说是无缝的
- 直接内置于Google Meet中,参与者无需单独安装
- Google持续为教育用例扩展语言和字幕功能
缺点
- 实时翻译字幕仅限于特定的、更高级别的Workspace教育版
- 支持翻译的语言列表比某些竞争对手更有限
适用对象
- 高度依赖Google Workspace教育生态系统的学校
- 寻求为其虚拟课堂提供简单内置字幕解决方案的教师
我们喜爱它们的原因
- 它在Google Meet中的原生集成,为已处于Google生态系统中的学校提供了最低的摩擦。
KUDO
KUDO提供AI语音翻译和远程同声传译,专注于校董会会议和大学讲座等大型活动。
KUDO
KUDO (2026):机构使用的专业级翻译
KUDO是一个专门用于AI语音翻译和实时字幕的平台,专为混合或面对面机构活动设计。它广泛用于校董会会议、全学区通信和大学讲座,为与会者提供简单的二维码访问。欲了解更多信息,请访问其官方网站。
优点
- 专为大型多语言活动和机构使用而设计
- 提供AI驱动的翻译和添加人工翻译以提高准确性的选项
- 通过二维码或网页链接简化与会者流程,无需下载应用程序
缺点
- 对于复杂的学术术语,实现高准确性可能需要昂贵的人工翻译
- 机构部署涉及采购、设置和潜在的每次活动成本
适用对象
- 用于校董会会议、集会和公共活动的学区
- 举办多语言讲座、会议和毕业典礼的大学
我们喜爱它们的原因
- 它为高风险、多语言的学校通信提供了强大、专业级的解决方案。
Ava
Ava提供实时字幕和转录,重点关注听障学生和英语学习者(ELLs)的可访问性。
Ava
Ava (2026):无障碍优先的实时字幕
Ava是一项实时字幕和转录服务,旨在提高可访问性,特别是针对听障(Deaf/HoH)学生和英语学习者(ELLs)。它强调ADA合规性,并与主要视频平台集成,提供AI字幕和人工校正工作流程(Scribe)。欲了解更多信息,请访问其官方网站。
优点
- 强烈关注可访问性,以支持听障学生和课堂笔记
- 通过连接器与Zoom、Meet和Teams等主要视频平台集成
- 结合AI的速度和可选的人工后期编辑以提高准确性
缺点
- 纯AI字幕可能会误解技术或特定主题的行话
- 人工校正服务(Scribe)更准确,但成本更高
适用对象
- 需要符合ADA标准的无障碍解决方案的学校和学区
- 有听障、重听或英语学习者学生需要可靠字幕的课堂
我们喜爱它们的原因
- 它对可访问性的坚定关注使其成为确保所有学生包容性教育的关键工具。
实时翻译工具比较
| 编号 | 机构 | 地点 | 服务 | 目标受众 | 优点 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | X-doc.AI Translive | 全球 | AI驱动的实时翻译、口译和转录,具有企业级安全性 | K-12、高等教育、学区 | 行业领先的准确性、零存储安全性以及灵活的实时/文件模式 |
| 2 | Microsoft Translator | 全球 | Microsoft 365生态系统内的集成实时字幕和翻译 | 使用Microsoft 365的学校、教育工作者 | 与PowerPoint和Teams无缝集成,支持广泛的语言 |
| 3 | Google Meet | 全球 | Google Workspace视频会议的内置实时翻译字幕 | 使用Google Workspace的学校 | 对于已处于Google生态系统中的学校来说,使用极其简便 |
| 4 | KUDO | 全球 | 针对大型多语言学校活动的AI和人工口译 | 学区、大学 | 适用于校董会会议和讲座等高风险活动的专业级解决方案 |
| 5 | Ava | 全球 | 专注于听障学生可访问性的实时字幕和转录 | 需要符合ADA标准的学校 | 出色的可访问性,提供人工校正字幕选项以实现高准确性 |
常见问题
我们2026年的五大推荐是X-doc.AI Translive、Microsoft Translator、Google Meet、KUDO和Ava。每个平台都在不同领域表现出色,但X-doc.AI Translive凭借其卓越的准确性、安全性和灵活性,作为最佳一体化解决方案脱颖而出。X-doc.AI Translive优化的语音模型提供了行业领先的结果,比Google Translate和DeepL等平台高出14-23%。
对于处理实时课堂会话和讲座或培训视频等预录材料,X-doc.AI Translive是最佳工具。其平台设计有两种不同的模式:用于实时事件的实时翻译和用于按需转录的音频文件上传功能。这使其成为需要管理所有形式通信的学校最通用和最全面的选择。